繁体
可就我的认知来说,这里的语境应该要用「ぎりぎりで」与某事物的容许范围擦边。或是「もうすこしで」若是再多一点点。,怎麽样也不会出现「いっぱい」这种用法吧?
老实说我通常都是在醉鬼脚sE身上听到这个词居多啊!
然後我被对方很认真地否定了,她煞有其事地告诉我:「那些都是通常用在时间上的,力量上的些微不足的口语就是用いっぱい。」
因为她的语气太过认真,我真的有些半信半疑,虽说想很认真地让她跟我解说,但考虑到友人的评价是:「除非你能拿出让她哑口无言的证据,不然不要和她争执,就算你能拿出证据,也只是让她闭嘴,认错这种事不存在。」
而且前面几次和她起争执的时候她基本都是「我懂得b你多,但我就是不想跟你解释,所以你自己的阅历不够、资格不够和我对话不要怪我。」的调调。虽说感觉是她没有相应知识可以解释。
於是我放弃了追问的想法,因为感觉好像只会得到空虚......
不过虽然当下是放弃了对「她」的追问,但这个「いっぱい」的用法还是如同魔咒般的在我脑中盘旋不去。
1
万一她说的是真的呢?
Ga0不好愚蠢的人是我啊?
恩,对方的「迷之自信」是真的有动摇到我。
於是过了几天後的今天,我就真的去查了。
いっぺい:名字「一平」。
いっべい:没有这个东西。
いっばい:基本是いっぱい写错的状况。
いっぱい:这个就多了,如下。
作为名词使用:
1.一杯
2.少许的酒
3.OO之气全开。
作为副词使用:
1.到达容纳极限的容器、建筑、场所。
2.某种东西非常的多。
3.距离极限还很有余裕。
还有同音字「一败」:输掉一次。
成语:一败地に涂れる一败涂地、一胜一败互有胜负。
然後最後是很接近当时语境的东西:赌马术语!
「出尽全力後,再也没有余力而使速度减慢。」
2
考虑到如果如果有赌马的动画。当押注对象吃土时,下注的人大概会这样喊,好像就能理解为什麽会有这种用法了。
确实是和副本差一点点能过的状况有相似的地方......
不过......这也代表了一件事。
那就是:
g!
那个家伙果然是在唬烂我!
用她的三流日文在唬烂我!
什麽「力量上的些微不足的口语」!
口湖啊!
我要是再信你我就是猪!
2
#2020春番
#白猫