繁体
有急着起来穿衣;他
上布满青紫的伤痕,但和战斗的伤痕完全不同,那是
或啮咬留下的,情
折磨的痕迹;他的
膛微微起伏着,呼
还未平复,苍白的罪证从两
之间淌
来。
“你帮我这个忙,我保证没人知
你是伊万诺夫的婊
——除我以外。”
莱奥走近床前,用没有威胁的方式慢慢伸手,去拿那件已经染污的衬衫。
“你想要什么?”施瓦伯格直接问他。
没必要绕弯
,莱奥也明白。“那个孩
,芳尼亚,你知
吗?”
“这就足够了。”
“我想,如果可以下去看看,说不定能找到一些有用的东西,”
级别的单位不稀罕带走的东西……“绷带,
粮,
果或甜菜罐
,在这里是可以救命的。”
发现有人闯
,施瓦伯格警觉地翻
起来,惊讶地睁大
睛,但没有羞愧的神
。
是的,他对共同
的信任,或许已经随着战事的崩溃而消灭了。
武
试验中的意外收获。莱奥也是如此推测。伊万诺夫那些人还不够级别知悉这
事,他们只是工蚁。军方的人离开时当然也带走了所有重要的东西。
施瓦伯格沙哑地哼了一声。“别胡说了。我说过,我帮不了你。在这里我们只能自己帮自己。”
“胡说八
。谁会在这儿建防空
,谁要攻击这
没用的地方,除非……”
“你本来也不该。”
莱奥原本打算以平分“宝藏”作为报价——如果这可以看作一次寻宝行动。但现在不需要了,他有了更有价值的筹码。
“他怎么了?”
“……他们就是这样发现矿藏的。”施瓦伯格自言自语。
“还痛吗?”
“我说的不是名誉。如果闹
什么丑闻,伊万诺夫可能会丢了这份工作,你的特殊待遇也就没了,这么舒服的床……”莱奥
了一下
瘪的床垫,但这仍然比普通矿工能得到的好太多了。
和他预想的一样,施瓦伯格也
了让步:“我不参加你的计划,也不想知
。你自己想好怎么办,我可以试试替你传话。我只能
到这个。”
战地医院的手术无法
得
细,有弹片残留是普遍的情况,不妨碍生活,大多没什么
觉,但有些位置不巧的碎片可能会令人求死不能。施瓦伯格有过这样一次不巧的经验,弹片在他胃里留了三个月,最终另一位医生为他再次手术,才终结了这酷刑。在时刻忍耐剧痛的三个月里,他并没有休假,
也依然很好。
“你打算怎么
去?”施瓦伯格
屋后用后背
上了门,好像他才是
侵的那一方,得不到满意的答案就不会放莱奥离开。
他当然在乎。莱奥想。但他不会表现
来,这是和勒索者谈判的正确方法:不在乎的人才有
价的主动权。
“让我来。”他翻
那衣服上还算
净的位置,俯
去清理那不堪直视的景象。施瓦伯格腹
的白
还没来得及
去,那是他自己被
得双
失神时
来的;大约,比起被另一个男人侵犯的证据,自己的东西还没那么可恶。被撑开过的后门已经合拢,局
充血的艳
记述着刚刚的野蛮
合。
“你不该来这里。”他
盯着闯
者,同时抓过一件衬衫,不是为了遮盖,只是用它
拭污迹。
莱奥从
神里看得
,施瓦伯格开始听懂了他的意图。
施瓦伯格麻利地
上衣
,拿走莱奥手上的脏衬衫,下床去倒
。
“武
试验。”他们两人同声说。
“他们的厨房,”也就是宿舍,那些房间都连在一起,“后面有一段是空的,很
,我去修补墙脚的时候注意到的,后来又回去看了一次,很像是废弃的防空

。”
他本该在矿坑里,和他的战友们守在一起。
莱奥迅速而小心地抹去了那些污迹。他曾是个男仆,照料别人是他擅长的事。施瓦伯格没有阻止他,也没有
谢。
“和弹片比起来不算什么。”
“告诉他们那堵墙需要拆开重修,不然老鼠害虫除不
净。我说不好俄语,我认为你可以说服芳尼亚。你算是他们内
的人了,不是吗?”
“是什么让你觉得我还有名誉?”
“那你就去说吧。”施瓦伯格平静地回答,但没有要让
门
的意思,“看我在不在乎。”
莱奥穿过杂
堆放的
品走向门
,在他走
门外之前,施瓦伯格警告般的视线始终没有从他
上移开。
“我不会说的。不
你怎么想,你还是我的战友。我不会说的。”莱奥给
了自己的还价。
施瓦伯格把敷衍地洗过的衬衫挂在炉台上方,而后继续用同一盆
洗抹布,直到
浑浊得一
也看不见盆底,才泼
门外。