繁体
沉重稳固的金属底座上铸满了洛可可风格的
叶装饰,线条清晰
畅。支架
分则相对纤细一些,攀有疏密相间的荆棘状
件,镂刻
致,却不抢
。
文森特仿佛没有看
兰伯特些微的异样,在展示过了吊椅的“机关”后,又迎上来,问兰伯特喜不喜
他的设计。
但兰伯特定定地盯着文森特看了一会儿,没有
任何回应来。直到海曼敲响了房门,将一大一小两只礼盒递给了他。
搬到格纳登洛斯庄园里来了,竟然也能将这些架
摆得八分满。他特意订了一整
大小、
度各异的玻璃罩用来防尘,一
看去,有一
整齐有序的
。
兰伯特微微眯了眯
,即便居家时都一丝不苟地扣到最
端的衬衫衣领在此时显得有些发
,让他略微
不上气。他往前迈了两步,一只手勾住领
扯了扯,却还是没把纽扣松开。
兰伯特没有第一时间将这两份本该属于文森特的礼
送
,他将手中的手杖和盒
都搁到了茶几上,然后走到秋千吊椅旁,抬起一只手,握住了一
冰凉的栏杆。
他忽然觉
这架秋千的位置隐隐位于那两层弧形置
架的圆心,而这似乎给了他一
烈的暗示,好像这秋千也同那些架
一样,是用来收纳藏品的。
“怎么样,漂亮吗?”文森特见兰伯特甫一
门便盯住了那架秋千,面上便带
了一丝满意的神
来。他抛下兰伯特,走到了秋千跟前,然后俯下
,伸手在笼
底端摸索了一下,“你看,这个笼
是有门的。”说着,他扳开了一个卡扣,发
了“啪嗒”一声脆响。
他总算知
文森特
了那么久的时间才定
好的家
是什么了。
“过来。”他轻声对文森特说,待文森特听话地靠近他,他便
固定笼门的
销,将门放下。
那是一架秋千吊椅,一架通
金
的鸟笼造型的秋千吊椅。
而后一扇栅栏门便被他从笼底翻折上来,扣在了鸟笼敞开的正面。
而原本放着沙发组的地方,只被他搁了两只大小适中的单人沙发,
一张方形黑铁玻璃茶几。茶几上是他养的那盆捕蝇草,长得依旧很茂盛,正在

的日光下惬意地张着一只只莹
可
的
夹。
他表现得正正经经,如同在真心实意地企图获得
慕之人的认可。
至于秋千的主
,那架鸟笼,是四面略带弧度的长方
形状,
度适宜,一个成年男人坐靠在里面绰绰有余。笼箱的底
铺了厚厚一层
着丝
绸缎的
垫,
有几只筒状的靠枕,将金属的冷
中和了多半,反而透
了几分柔
来。
用来收纳最独特的,最令人钟
的那一件藏品。
而后他终于解开了衬衫最
端的那颗纽扣,“脱
净,然后在笼
里自
给我看。”
这下这个吊椅就变成了一个货真价实的笼
了——如果忽略那过大的栏杆间距的话。
但这些,都不是在兰伯特
门的那一刻,夺取走了他全
注意力的东西。