繁体
从威斯
特桥到唐宁街10号只有不到十分钟路程。这栋建筑
坐落于白厅旁,从1753年开始,断断续续迎接了多位英国首相,前几年温斯顿·丘吉尔搬了
来,和夫人住在二楼,但1940年的空袭极大地毁坏了这里的建筑,目前房
里的办公场所只有内阁会议室和秘书室仍在使用。
“此言差矣,我正要辞职。”
“那依你看,首相大人叫我过去,要谈什么事?”
丘吉尔把雪茄从嘴边拿下来,单刀直
:“我想你听说过这个情报——今年三月,我们的特工在挪威
程
期与温斯顿·丘吉尔打招呼,不客气地在桌
另一
坐下来,脱下大衣,把餐巾给系上了。
“烟熏山羊N酪,什锦果仁面包,橙
,培
N油通心粉……嗯,都是我喜
吃的,就是r0U少了
儿,要是有罗勒香
就更好了。”
“讨饭怎么了?我就是这么烂,烂到家了,但我舒服。”
男人为他的英勇事迹鼓掌,“这至少值得一枚国际友人勋章,可没多少英国鸟会帮法国人御敌。”
男人不由笑起来:“你吃你的饭,还C心这些。”
他啄了一小块面包,咂咂嘴,“好香!这一定是上
社会厨师的手艺,老弟,你是从首相大人府上
来的?”
秘书尴尬
:“公爵阁下,您可真会说笑。”
他带着程
期来到
园旁的饭厅,这里的窗
为了安全起见,都用厚厚的铁板封上了,看不见外面的景sE。电灯照着空旷的室内,一个穿西装的圆脸胖
坐在长桌一
,叼着一
雪茄。
“不瞒您说,我正要过去。”
他看了
手表,“快到
了,我得去官邸觐见我那脾气暴躁的首相堂弟,希望他能看在我们沾亲带故的份上,让我潜心
科研。”
老海鸥立起
,在余晖里眺望河
西岸,白sE的羽
在风中抖动,“首相大人最近脾气可不好哇,前儿我去唐宁街偷面包的时候,听到他在骂斯大林——说他是个暴君,伪沙皇,Ga0独裁;骂完了又开始数落罗斯福总统,说他是条狐狸,老J
猾。敢情这地球上没有一个政治家是好东西!”
“真是个乖nV孩,她寿命很长,养好了能给主人送终呢。”
力更生。”
男人叹了
气,“也是无奈之举嘛。”
“很壮实,动不动就骂‘该Si的希特勒’,有一次还态度
决地说‘我们要与纳粹德国战斗到底’,首相先生可
她了。”
“亲Ai的堂弟,好久不见。”
“哈哈!”这老鸟笑了一声,用翅膀指向东岸,“你看那座基督教堂,被德国空军炸成了什么样?现在到了咱们和希特勒y碰y的生Si关
,你就是想辞职,首相也不让你辞。你有学问,有人脉,会飞,聪明能g,还跟他沾亲带故,他恨不得把你当成十个人使唤。”
海鸥掀起
,打量他一
:“能者多劳,老弟,你要
任务了。”
“祝你好运,
来的时候记得带几块面包!”
老海鸥又啄了一
面包,“我们好歹是首都公民,虽然这辈
也就混吃等Si了,但到底懂些庙堂事,和那些乡
佬可不一样。”
“至少b站在桥上讨饭
。”又一只年轻海鸥cHa嘴。
“我倒是想念他养的那只大鹦鹉,它
T如何?”
老海鸥痛心疾首地指着这群后辈:“早二十年,我可是去过‘凡尔登绞r0U机’打德国鬼
的,从空中丢石
,砸Si了三个兵。那时候提到上战场,哪只鸟不
血沸腾?现在的小年轻啊,一代不如一代!”
“啊呀,杰弗里老弟,你站着说话不腰疼!”一只老海鸥嘎嘎叫
,听在男人耳中,便是一
特殊的语言,“我们这些
浪汉自打生下来就没见过爹妈,没人教过捕鱼,只有靠好心的先生小
施舍一
人类的
。”
门前值班的卫兵已经得到程
期要来的消息,见人就放行,并告诉他:“首相大人正在用餐。”
“所以,这年
但凡有
社会责任
,都累得要Si要活。”另一只海鸥打了个饱嗝。
程
期走
大门,只见屋里像被洗劫过似的,空空
,所有值钱的家
、摆设通通不见了。
说话间,岸边的大本钟敲了起来。
一个秘书抱着文书走过来,“公爵阁下,首相先生可算把您等来了,在您去远东地区的几年内,他不止一次向我表达过对您的思念。”